olive the other reindeer
Olive, the Other Reindeer, ist ein Verwandter von Mutter Weinezehr und dem weissen Neger Wumbamba und auch der Held eines Kinderbuches und eines Films.

Ich habe von Olive an einer Lesung von Weihnachtsgeschichten in der Buchhandlung Obergass gehört, bei der Christoph Hürsch von schrägen und schrecklichen Ereignisse rund um das bevorstehende festliche Ereignis berichtete.
Was es genau mit Olive auf sich hat, habe ich dann im Internet recherchiert.
Olive ist nicht nur das andere Rentier, Olive ist auch ein kleiner Hund und er ist auch ein Mondegreen. Dies ist der Fachbegriff für eine Wortschöpfung, die auf einem (meist unabsichtlich) falsch verstandenen Wort oder Satzteil in einem Lied oder einem Gedicht beruht. Umfassend dazu die englische Wikipedia.
Den Begriff Mondegreen hat die amerikanische Autorin Sylvia Wright erstmals 1954 in der Zeitschrift Harpers gebraucht. Sie hatte als Kind eine Zeile in der schottischen Ballade The Bonny Earl of Murray falsch verstanden:
Statt:
They ha’e slain the Earl of Murray / And laid him on the green
hörte sie:
They ha’e slain the Earl of Murray / And Lady Mondegreen.
Weitere Beispiele in englischer Sprache und christmaslyrics-mondegreens

Ich habe von Olive an einer Lesung von Weihnachtsgeschichten in der Buchhandlung Obergass gehört, bei der Christoph Hürsch von schrägen und schrecklichen Ereignisse rund um das bevorstehende festliche Ereignis berichtete.
Was es genau mit Olive auf sich hat, habe ich dann im Internet recherchiert.
Olive ist nicht nur das andere Rentier, Olive ist auch ein kleiner Hund und er ist auch ein Mondegreen. Dies ist der Fachbegriff für eine Wortschöpfung, die auf einem (meist unabsichtlich) falsch verstandenen Wort oder Satzteil in einem Lied oder einem Gedicht beruht. Umfassend dazu die englische Wikipedia.
Den Begriff Mondegreen hat die amerikanische Autorin Sylvia Wright erstmals 1954 in der Zeitschrift Harpers gebraucht. Sie hatte als Kind eine Zeile in der schottischen Ballade The Bonny Earl of Murray falsch verstanden:
Statt:
They ha’e slain the Earl of Murray / And laid him on the green
hörte sie:
They ha’e slain the Earl of Murray / And Lady Mondegreen.
Weitere Beispiele in englischer Sprache und christmaslyrics-mondegreens
waltraut - Montag, 18. Dezember 2006, 08:41